今日の出来事から 2月29日(月) アトランタは進化している!

 昨日のこと、初めてPonce City Marketに行ってきました。まあ、「これアトランタ?」と思いましてね。古い市庁舎をうまく残しながら改装しています。圧巻はそこからトレイルができていて、ピドモント公園やフリーダム公園まで歩いたりバイクで行けるようになっていることです。


food_hfburger_photoH&Fバーガーも入っています。
Map of Eastside Trail

  こんな感じで歩道がつながっています。日曜日ということもあり、家族連れでごった返していました。午前中に行くことをお勧めします。
  唯一の問題はパーキング、バレに止めたら8ドルも取られました。まあ、NYCとか並みだと思えば良いのですが、最近のアトランタの新しいモールはだんだん有料になってきています。

 復旧したはずの電話ですが、まだダウン。金曜日のディナー前に復旧しましたが、その日の夜に1つダウン、そして土曜日の夜にはもう1つもダウンしました。
 これでまた、今日はAT&Tとの闘いが再開されます。SQUAREをオーダーしましたが、それが来るのが早くて今週の末です。SQUARE?知ってますか、携帯などからクレジットカードの決済ができるデバイスです。手数料は若干高いものの、携帯の電波が飛んでいればどこでもできますから予備としてまた保険として持っておくべきだと考えました。

 <span style="color:#666666;font-family:'Segoe UI', 'Segoe WP', Arial, sans-serif;font-size:13px;line-height:17.992px;"> Leonardo DiCaprio accepts the Oscar for Best Actor for the movie "The Revenant" at the 88th Academy Awards in Hollywood, California February 28, 2016. REUTERS/Mario Anzuoni</span>念願のオスカー
 ようやくリオが取りました。スピーチは地球環境に触れていましたが。
 黒が白?
 私の予想はあたり、クリス・ロックは必ず白いタキシードで来ると思っていました。オープニングから人種差別に関するトークが10分ありましたか、そして途中でもそれに関するものばかり、さすがはコメディアンです。この「白人だけがノミネートされたアカデミー」をよく仕切ったものです、感心しました。

 <p>By Dana Leigh Smith&The Editors of Eat This, Not That!</p><p>In terms of sugar, a 12-ounce can of Coke = 16 Hershey Kisses. Think that’s bad? The majority of your favorite coffee drinks are far sweeter.</p><p>What’s more comforting than a warm cup of coffee or <a href="http://www.eatthis.com/green-tea-melt-fat">tea</a>? It’s what you drink first thing in the morning, is how you recharge when in a post-lunch daze and is the perfect drink for non-boozy catch-ups or meetings. It all sounds so innocent.</p><p>But no two beverages have started conflicts quite like tea and coffee; both have caused tons of chaos and bloodshed over the years. Coffee, after all, was put on trial in Mecca and tea was a main driver behind the opium wars. And to this day, they’re still stirring up trouble.</p><p>On a positive note, numerous studies have linked both coffee and tea to increased metabolic rate, smaller waistlines, and weight loss. But like many of the world’s great wonders, somebody looking to make a fast buck will come up with a way to mess everything up by “improving” them. Places like Starbucks and <a href="http://www.eatthis.com/mcdonalds-menu-items-ranked">McDonald’s</a> serve up high-concept, calorie-laden concoctions that have none of the amazing weight loss qualities that the originals have. In fact, health advocacy group Action on Sugar recently tested 131 drinks at popular chains in the UK (many of which are also popular in America) only to discover that 35 percent of the hot, flavored drinks contained the same amount or more sugar than what you’d find in a can of Coca-Cola (12 oz, 39 grams), one of the most vilified beverages on the planet. It’s a bit ironic that so many people who scoff cola don’t even give a second thought to what’s in their coffee cups.</p><p>So, how can you avoid sipping your way to a wider waistline every time you want to catch a buzz? Answer: By knowing which coffee drinks have been turned into health-busters—and staying far, far away. But we’ve made it extra easy for you by already doing your homework and identifying the worst of the lot. Read on the get in the know and then continue losing weight with the help of these <a href="http://www.eatthis.com/how-to-lose-10-pounds-fast">50 Ways to Lose 10 Pounds—Fast</a>.</p>「コーヒー飲料だから」と油断?
 実はコーラよりも砂糖が入っているものがあります。確かコーラにはスプーン8杯の砂糖が入っていたと思います。それも砂糖よりも安価で悪質なコーンシロップです。<p><strong>Small, 16 fl oz:</strong> 300 calories, 70 g sugar</p><p><strong>Sugar Equivalent:</strong> 1.8 cans of Coke</p><p>Dunkin’ Donuts offers more than 15,000 ways to customize a coffee, and this drink is among the sugariest. Packing as much of the sweet stuff as 15 Oreos or nearly two cans of Coke, we’re all but forced to give this frozen, creamy beverage our stamp of disapproval. For more ways to stay slim at your favorite coffee house, check out these <a href="http://www.eatthis.com/coffee-shop-weight-loss">20 Ways to Lose Weight at Any Coffee Shop</a>.</p>Frozen French Vanilla Swirl Coffee Coolatta with Skim Milk<p><strong>Tall, 12 fl oz:</strong> 270 calories, 45 g sugar</p><p><strong>Sugar Equivalent:</strong> 1.2 cans of Coke</p><p>Even if you hold the whipped cream and go with nonfat milk, there is no saving this overly sweet espresso drink. Recently a <a href="http://www.eatthis.com/starbucks-megastore">Starbucks</a> spokesperson went on record saying that the company has plans to reduce the sugar in its "indulgent drinks" by 25 percent by the end of 2020. While that’s well and good, in the meantime, we suggest staying far away from this blood sugar-spiking beverage. </p>Starbucks White Chocolate Mocha with Nonfat Milk, No Whip<p><strong>Tall, 12 fl oz:</strong> 280 calories, 48 g sugar</p><p><strong>Sugar Equivalent:</strong> 1.2 cans of Coke</p><p>It’s a little-known fact that Frappuccino means “fattening” in Italian. Totally kidding, but maybe it should. Nearly all of Starbucks’ blended coffee and milk beverages are swimming with globs of fat and more sugar than anyone should ingest in a single day. (Which is 45 grams a day for women and 50 grams for men, according to the USDA’s most recent dietary guidelines.) Do your waistline a favor and cool down with a skinnier iced beverage from the ‘bux. Might we suggest a Tall 2% Iced Caffè Latte or a Tall Nonfat, Unsweetened Iced Coffee with two pumps Caramel Syrup? The former has 9 grams of sugar while the latter carries 10 grams. For more low-sugar ways to quell your sweet tooth, check out these <a href="http://www.eatthis.com/added-sugar-foods">32 Eat This, Not That!: Low-Sugar Packaged Foods</a> we love. </p>Caffè Vanilla Frappuccino with Nonfat Milk&Whipped Cream
このフラプチーノの名前が怪しい。コーラの1.2倍の砂糖が入っています。<p><strong>12 oz:</strong> 340 calories, 42 g sugar</p><p><strong>Sugar Equivalent:</strong> 1.1 cans of Coke</p><p>Made from espresso, steamed milk, chocolate syrup and topped with whipped cream and a chocolate drizzle, this McMocha is far but ab friendly. There are far better ways to start your day with Ronald. Of all the items on the <a href="http://www.eatthis.com/mcdonalds-menu-items-ranked">Mcdonald’s breakfast</a> menu, we’re most keen on the Egg McMuffin and the Fruit and Maple Oatmeal. Pair either of those with a black coffee and you can’t go wrong.</p>McDonald’s McCafé Mocha
これでさえ、1.1倍の砂糖が入っています。
<p><strong>12 oz:</strong> 520 calories, 66 g sugar</p><p><strong>Sugar Equivalent:</strong> 1.7 cans of Coke</p><p>Fun fact: The only type of coffee you’ll find in this beverage is coffee extract, a flavor enhancer made by distilling coffee beans. Translation: This drink is more likely to give you a sugar buzz than a caffeine high. And speaking of supercharging your energy—or in this case not so much—be sure to check out these 35 Things You Didn't Know About Caffeine.</p>McDonald’s McCafé Frappé Chocolate Chip
なんとコーラの1.7倍の砂糖が入っています。
 やはりコーヒーはブラックで飲みましょう。もう上記のものはコーヒーとは言えないと思います。味付けコーヒー飲料ですからね。銘柄も産地もあったもんじゃあない。しゃぶ漬けならぬ砂糖漬けですよ。これで「コーヒーは体に良いから飲め飲め」それで「ブクブク太れ」です。味わうことを知らないアメリカ人に対する素晴らしいマーケティングだと思います。
 おそらく大半のアメリカ人は苦いコーヒーを飲んで美味しいとは思わないのでしょう。だから砂糖とクリームでごまかして飲んでいます。
 それは寿司と全く同じ。魚のにおいがするので、醤油とワサビさらにはスパイシーソースでごまかして食べているのです。

 努力しなくてもいつもスリムな体形の人の日常生活とは?
朝ごはんを必ず食べている
運動している
体重計がある
Woman cooking in kitchen with ingredients around her Chris Gramly via Getty Images食べるものに規制がない
精神的に安定している

 中国政府は、構造改革の一環として石炭や鉄鋼の過剰生産能力を整理することで、今後、180万人の失業者が出るとの見通しを発表。
 中国政府の社会保障担当の大臣は、全人代を前に会見を開き、国内外で問題となっている過剰な生産能力の整理について説明。石炭業界で130万人、鉄鋼業界では50万人、合わせて180万人の失業者が出るという見通しを明らかにし、失業者対策として1000億元、日本円で約1兆7000億円を中央政府が支出するとしています。この数字、誰が信じるのでしょう?

 牛肉資本主義―牛丼が食べられなくなる日こんな本があります
 J-Castに出ていますが、リーマン後に投機の対象となり、世界的な牛肉争奪戦の裏で進行する、知られざる動き。「中国で始まった"異次元〝爆食〟"」、「牛肉と穀物の世界を変えるマネー」、「ブラジルを襲った大干ばつ」、「気候変動、食糧危機はどう回避できるのか 」など全10章からなるそうです。まあ、肉を作るには大量の水と穀物が必要なのですよ。

 なぜ東大生の英語は通じないのか、が東洋経済に出ています。東大生というよりも「なぜ日本人の英語は通じないのか」でしょう。
 英語を話す目的は、相手に「自分の考えを伝える」こと。「ミスはないが伝わらない」のであれば、本末転倒になってしまう。
 A strikingly beautiful young woman delightedly bought a small but expensive piece of jewelry.(目を見張るほど美しくて若い女性が、嬉しそうに、小さいけれども高価な宝石を買った)
上記の文から形容詞と副詞を省くと、次のようになる。
A woman bought a piece of jewelry. (女性が宝石を買った)
 日本人はやたらと形容詞や副詞、さらには関係代名詞を使いたがります。それは私も思いますよ。
 「英語を書く」と聞くと、瞬間的に「和文英訳」を連想し、多くの日本人にとっては「英作文=和文英訳」になっています。それでは本質は伝わらないということです。
 名詞と動詞を中心に、ひとつの文を「より少ない単語数で書く」ことを意識すること。
A woman bought a piece of jewelry.(女性が宝石を買った)
It was small.(それは小さかった)
But, it was expensive.(しかし、高価だった)
She was young.(彼女は若かった)
She was strikingly beautiful.(彼女は目を見張るほど美しかった)
She looked delighted.(彼女は嬉しそうだった)
こうすれば伝わる英語になります。
 もうわかったでしょう? 日本で教育を受けた人の特徴として、多くの修飾語(形容詞や副詞)を使い、長い英文を書くという傾向があり。卓越した文法力や豊富な語彙を活用しようとするためです。英語を難しくしているので伝わらないのです。1千語以内の簡単な単語を使って日常会話は成り立っています。受験英語で使うような単語は出てこないのです。
 今日で2月も終わりです。今週で14年の店の歴史も終わりで、週末はどうなることやら。それでも「また来ますよ」と言ってくれるお客さんに感謝しますよ。
 英語をどう話すか、難しいですかね。机の上ではありません。実際に使わないとダメ。学校でいくら先生や他の生徒と話しても、実際に生活の中で使わないとダメ。英語は生きていますから、生かしてやらないとダメだと私は思います。
 日常生活の中で使ってこそ、生きるのです。会社の中でそう、店の中でもそう、お客さんと話して、社員同士で話して活用していかないと進歩がないと私は思います。






Comments

Popular posts from this blog

実録 詐欺物語

お気の毒 2月1日(水)

むかつき 5月24日(金)