今日の出来事から 11月20日(木) 移民法大統領令

 今日のすべてはこれにあり! オバマが午後8時から大統領令を出します。不法移民に2年間の労働ビザを与えるというもの。今回は500万人が合法になるみたいです。
 アメリカで生まれた子供は自動的にアメリカ人ですが、その親は他国から不法で入国してきているケースが多く、もしも彼らが捕まり強制送還されると子供が施設などに送られるわけです。それを救済するための移民法改革が今夜、発表されるようです。
 ではそうでない不法移民はどうかといえば、何も起きないでしょう。1980年代にすべての不法移民に対して永住権を与えましたが、そのときとは数が違いすぎるからでしょう。80年代といえば、まだメキシコ人もあまり入っていなかった時期だと思います。今回はもう数が1千万人を超えていますから簡単ではない。

 世論調査のデータは、はっきり移民改革法への取り組みを物語っています。白人、黒人、ヒスパニックの3人種に分けて調査したものがありますが、白人は30%が賛成、60%が反対。黒人とヒスパニックは賛成の方が反対を上回っています。

 砂糖がひそかに隠れている食べ物
Tomatoes are full of citric acid, which is comparable to vinegar, and none too pleasing to the taste buds. Especially with the immature variety that's forced into a jar, sugar is necessary to negate the acid on your tongue. Since tomato sauce is certainly a healthier option than many creamy pasta sauces, it's worth the few minutes it takes to make your own. Dr. Lustig cuts, stews, and blends fresh tomatoes with his favorite spices for a healthier and equally satisfying marinara.トマトソース(私は蜂蜜で調整していますが)
When you choose to sip a glass of vino, you likely think you're making a healthy decision in choosing it over juice-laden cocktails. That's true, however, you can make an even better choice by pouring red. Many white wines, especially German Rieslings, have added sugar to disguise the acidity of grapes that didn't get enough sun. In contrast, the grapes used in red wine are grown in more southern regions, meaning they receive adequate sunlight, and don't need to be altered, explains Dr. Lustig.白ワイン

When it comes to adding flavor to your greens, the simpler the better. Even seemingly healthy options like balsamic vinaigrettes are laced with sugar, and fat-free varieties are the worst offenders. In order to eliminate fat without sacrificing flavor, manufacturers pour in the sweet stuff. At restaurants, request heart-healthy olive oil and vinegar, and at home, stir together mustard, balsamic vinegar, oil, salt, pepper and the spices of your choice.サラダのドレッシング(私はみりんと蜂蜜)

High in calcium and low in calories, this stuff's the ideal afternoon snack, right? Not if yours is fruit-flavored, or comes with a packet of mix-in fruit. A lawsuit pending against Chobani claims the Greek yogurt-maker is violating federal law with its claims of "no added sugar." In fact, about one-third of its calories come from evaporated cane juice, one of many names for what is essentially white sugar. Meanwhile, when Dr. Lustig examined a six-ounce pomegranate yogurt, he found it had 12 grams of added sugar, the same amount as a bowl of Cap'n Crunch. Keep probiotic- and calcium-rich yogurt in your diet, but opt for the plain kind, and mix in fresh fruit.ヨーグルト

Add sugar to the list of reasons to choose dark over milk or white chocolate. You'll notice that the higher percentage cocoa, the more bitter the chocolate, which explains why despite all the studies touting its health benefits, people aren't snatching up the stuff stamped with an 80 percent label. That said, the lower the percentage of cocoa, the more flavorings, like sugar, are added to round out the taste, so go as high as you can stand. A one-ounce serving of dark chocolate is a low-calorie, heart-healthy treat thanks to its high concentration of flavonoids and polyphenols.ミルクチョコレート

Even the whole grain kind has added sugar, which is put there to make loaves brown better, and appear more attractive to shoppers. "Buy bread at your local bakery instead of the bread on the shelves of the grocery store," advises Dr. Lustig. With its lack of added sugar, the homemade kind lasts a few days rather than a few weeks, but you're supporting local businesses and your family's well-being.パン

Sugar is lurking in the condiment aisle — and on your French fries. Almost one-quarter of Heinz's basic Tomato Ketchup — about 4 grams per 17-gram or one tablespoon serving — is high fructose corn syrup, not to mention that many of us eat plenty more than that at a time. Artisanal ketchups taste nothing like the mass market varieties thanks to the natural acidity of the tomatoes used, so if you can't stomach the flavor, try mustard instead.ケチャップ

Those who shun sugar cereals often turn to granola for a seemingly better breakfast option, but watch out. Eating a bowl can be equivalent to downing a soda, so if you do love the stuff, try replacing it with muesli. Both have oats and nuts, but unlike granola, muesli is filled with fruit. Its naturally occurring fructose is the only sugar involved.グラノーラ

Much of the fruit you're gnawing on when you can't find the fresh variety isn't really the same — it's immature. "If they were mature, they'd sell them for real," says Dr. Lustig. "They have to make them palatable, so they add sugar." Though not true of every brand, it's important to check for a "no sugar added" label on the bag. Better yet, to get your recommended daily intake when berry season is months away, think ahead. When fresh fruit is available, chop it up and freeze it yourself to reap all the benefits and none of the disadvantages.冷凍果物

Jelly's favorite accompaniment is full of protein and healthy fat, making it a good staple of your — and your children's — diet. However, sugar is the second ingredient in many leading brands, and the reduced fat kinds are the worst. Even some organic varieties are packed with sweetener, so make sure your jar clearly states, "no sugar added."ピーナッツバター
ミルクチョコレートは最たるものでしょう。カカオは元々がクスリでしたし、苦いものでしたからね。それを甘くしたから美味しくなってビジネスになったのです。
そのカカオがアフリカなどの産地が不作で、供給が落ちているそうです。今後、チョコレートが値上がりするか市場から消えるかも知れません。

 管理職の女性は、同じレベルの職に就く男性と比べてうつ症状に陥りやすい可能性があるとする研究結果が、テキサス大学などのチームによって発表されました。
 チームは、ウィスコンシン州在住の中年女性1500人の職場での経験を、同じ年齢層の同州在住の男性1300人のものと比較。結果、雇用・解雇・給与額に関わる決定権を持つ管理職の女性は、うつ症状を示す割合が非管理職の女性よりも大幅に大きく、一方の男性では、管理職の男性は非管理職の男性よりもうつ症状を示す傾向が低かったそうです。
 この男女差の理由として、管理職の女性が自信や強い自己主張を持って行動した場合、否定的な評価を受けることが多く、慢性的なストレスにつながる一方で、男性の場合は、女性につきまとう否定的なステレオタイプと闘う必要がないことが指摘されています。

 仕事中にストレスを感じた時には電子メールソフトを終了すれば、気分が落ち着くだけではなく生産性や集中力の向上につながるとの研究を、カリフォルニア大学アーバイン校と陸軍の研究チームが、発表ました。
 発表された論文によると、仕事中に定期的に電子メールを読んだり、受信ボックスをチェックしたりしない人は、チェックする人と比べてストレスレベルが低かったそうです。
 職場における電子メールの影響を2004年から調査しているグロリア・マーク教授(情報科学)は、「電子メールを使わなければストレスが減少するというこの調査結果は、職場環境での電子メールの使用方法を見直す余地があることを示している」とニューヨーク・タイムズに語っています。
 今では状況が少し変わり、メールよりもテキストメッセージではないかと私は思います。

 女性の卵子の受精率は年齢が若いほど高く、35歳を過ぎると急激に低下する。そのため女性たちは、後になって使えるように、自分の卵子を凍結しますが、それがブームのようです。
ある女性は、36~37歳の時に、まず料金が比較的安かったカナダで、そして後にニューヨークで、卵子凍結を計8回行い、70個の卵子を保存。自身の貯金や両親からの援助でまかなった費用は、総額5万ドル。これまで、複数の卵子を成熟させるための2週間にわたるホルモン注射と、卵子摘出手術を2度受け、1回の費用は1万6000ドル。その高額な値段に最初は躊躇したが、友人から、その価値はあると説得され向こう5年以内に自然妊娠できなければ、凍結した卵子を利用するつもりだそうです。
 米生殖医学会は2012年、卵子凍結技術について、実験段階にはないとの見解を示しつつも、推奨はしない方針を打ち出しました。同学会の報告書では「妊娠・出産を延期するためにこの技術を売り出すことは、女性に間違った期待を抱かせ、妊娠の先延ばしを助長することになる」とされています。
 だが、卵子凍結を「革命的な技術」と評するニューヨーク生殖医学会に所属する不妊治療専門家の医師よると、需要は増加する一方だそうです。
 ニューヨーク大学不妊治療センター所長によると、受精の成功率は体外受精と「比較的同等」で、30歳で55%、40歳で27%、42歳で15%、44歳で6%。卵子凍結はまだ絶対に確実な方法ではないと指摘。「これは希望であって約束ではない」と話しています。

 円が118円台に突入しました。すでに「来年は130円」と予測する専門家もいます。現在の日米政策当局の対照的な政策スタンスに大幅な修正が入らなければ、ドル円相場は主要通貨ペアの中で最も方向性が明確な通貨ペアとなっていることから、年内120円は通過点に過ぎず、来年前半に125―130円へのオーバーシュートも十分あり得る情勢。日米の景気、両国の政策当局が、どこまでドル高円安に耐えられるのか、市場はその覚悟と限界に挑戦することになりそう。 という記事が出ています。

 Atlanta, GA 7-Day Forecast
 少し、日曜日の雨が心配ですが、ゴルフは9時からです。2時ごろから降ってくれと神頼み。土曜日のテニスが先週から始まりました。先週は軽く1時間にしました、筋肉痛を恐れてのことですが、なかなか走るってしんどいですよ。でも瞬発力を鍛えるには最高ですかね。

 売り上げが気温の上昇とともに戻ってきました。昨日はランチもOK,ディナーもOKでした。最後の追い込みです。まだ前年の数字を少し割っています。ここで挽回しないとー!
  先週末に追いつきかけたのですが、今週の寒波でまた引き離され、5%ダウンで推移しています。

Comments

Popular posts from this blog

実録 詐欺物語

お気の毒 2月1日(水)

むかつき 5月24日(金)